Кинематограф – двигатель прогресса, что и говорить. До выхода сериала «Джентльмен Джек» переводов фрагментов дневников практически не было, а статьи об Анне Листер – в основном на англоязычных интернет-ресурсах. Есть еще документальный фильм журналистки Сью Перкинс (Sue Perkins) «Revealing Anne Lister». Желающие могут отыскать в сети. В нем, однако, я нашла кое-какие расхождения с печатной информацией.
При цитировании дневников в своей статье я пользовалась выдержками из текстов в предпросмотре гугл-книг и несколькими порталами, где цитаты на английском приводились. Кстати, интересно, из какого перевода процитировано это высказывание:
«Я решила: моя жизнь должна пройти так, чтобы под конец было, что вспомнить. Когда Время покроет льдом русло, по которому сейчас свободно струятся чувства, я буду перечитывать свои записи, с улыбкой, может быть. Буду вспоминать."
Что касается вопроса, переводит ли кто-то дневники сейчас: мне тоже никто тайно о таком не сообщал. И в комментариях этой темы полтора года назад таких намерений не было. Лишь надежда. И сейчас она крепнет, раз есть заинтересованные в этом непростом деле читатели.