Тематический форум ВМЕСТЕ

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Тематический форум ВМЕСТЕ » #Конкурсы и викторины » Конкурс перевода


Конкурс перевода

Сообщений 1 страница 20 из 178

1

ДОРОГИЕ ДАМЫ, ДЕВУШКИ, ЛЕДИ И ВСЕ, КОГО ЭТО МОЖЕТ КАСАТЬСЯ!

А вы умеете переводить?

Что угодно: время, деньги, стрелки, продукты, бабушек через дорогу?

Тогда мы вас ждем!

http://sd.uploads.ru/t/aWzyF.jpg

Приглашаем всех желающих принять участие в
http://sh.uploads.ru/t/BXiZ4.png
(под патронатом святого Иеронима, давнего покровителя переводчиков)
 
Конкурс пройдет в три этапа:
 
I этап: Сбор заявок (15 апреля - 24 апреля)

Участникам в течение десяти дней необходимо:
- решить, что перевод вам по плечу
- настроиться на работу
- настроиться на победу
- до 24 апреля написать в ЛС Gray, чтобы оставить заявку
 
II этап: Работа над будущими шедеврами (25 апреля - 9 мая)

25 апреля все участники получат текст для перевода. Поводов для беспокойства нет: текст недлинный, несложный и смешной.
Пралюбоффь, да. Эротических сцен нет, а вот для иронии и хлестких определений место найдется.
На выполнение перевода отводится две недели (вообще-то, по хорошему, там дела на два вечера от силы).
Готовые работы или ссылки на них до 9 мая присылайте в ЛС все той же Gray
 
III этап: Голосование читателей (10 мая - 18 мая)

10-11 мая работы (без указания авторства) будут выложены на форуме  вместе с оригиналом текста.
А дальше как обычно: читаем, сравниваем, голосуем, комментируем и наслаждаемся.
Голосование продлится до 18 мая, затем подведем итоги, воспоем хвалу победителям, вручим медали и с чистой душой объявим летние каникулы.
 
По любым организационным вопросам не стесняйтесь обращаться к организаторам: Gray и Lea. Мы постараемся сделать конкурс живым и интересным. Присоединяйтесь!
 
Апдейт по мотивам возникших вопросов:
1. Переводим с английского на русский. Если кто переведет на украинский, например, я с удовольствием оценю))
2. Словарями, справочниками, онлайн-переводчиками и прочими неодушевленными материалами при переводе пользоваться не возбраняется.
3. Небезызвестная Gray в конкурсе не участвует, взяла самоотвод.

Отредактировано Gray (07.07.18 12:03:03)

+14

2

http://www.kolobok.us/smiles/big_he_and_she/girl_cool.gif

http://sa.uploads.ru/t/QfHli.jpg

+1

3

А с какого языка переводим -то? И на какой????

+1

4

Лаюки-Хати|0011/7a/32/5035-1501390016.jpg написал(а):

А с какого языка переводим -то? И на какой????

:D  чисто рискну предположить: с английского на русский))) :writing:

с уважением

0

5

Лаюки-Хати|0011/7a/32/5035-1501390016.jpg написал(а):

А с какого языка переводим -то? И на какой????

С английского на русский.

(Спасибо за вопрос! Такую "мелочь" забыли упомянуть. Все внесем в старт-пост.)

0

6

Зазывалка хороша. Я стрелки раньше переводила. Потом Путин убил во мне переводчика

+4

7

У меня тоже вопросик есть: а при переводе любые средства хороши? Или не всё так просто будет?http://s2.uploads.ru/TpL2f.gif

0

8

Infinitum|0011/7a/32/5368-1520827678.jpg написал(а):

при переводе любые средства хороши?

Ангел меня пугает

0

9

Sonya|0011/7a/32/240-1523450367.jpg написал(а):

Ангел меня пугает

Чем?!  o.O  :D

0

10

Infinitum|0011/7a/32/5368-1520827678.jpg написал(а):

а при переводе любые средства хороши?

Мне в голову приходит только некий обряд в полнолуние, но фантазия у меня давно нездорова. А что вы имеете в виду все же?

Отредактировано Искатель (15.04.18 19:05:25)

+2

11

Sonya, будет еще столько (и каких!) зазывалок, что переводчик оживет почти в каждом.

Infinitum|0011/7a/32/5368-1520827678.jpg написал(а):

У меня тоже вопросик есть: а при переводе любые средства хороши? Или не всё так просто будет?

Infinitum, если под "любыми средствами" Вы подразумевали личное обаяние и связи, то делу они не помогут: работы публикуются анонимно.  ^^  В остальном же - ограничений не предложено.)

Отредактировано Lea (15.04.18 19:21:27)

0

12

Искатель|0011/7a/32/5194-1523170310.jpg написал(а):

А что вы имеете в виду все же?

Я к тому, что кто-то хорошо знает английский, кто-то со словарём, а кто-то в онлайн-переводчиках тусуется....:)

0

13

Infinitum|0011/7a/32/5368-1520827678.jpg написал(а):

... кто-то в онлайн-переводчиках тусуется...

А кто ж в нем не тусуется?)
Предлагаю: не сомневаться, отправить заявку, а там - война план покажет.  :glasses:

0

14

Lea|0011/7a/32/4-1340459893.jpg написал(а):

личное обаянии и связи

Обаяние есть  http://s2.uploads.ru/TpL2f.gif  Связей нету...

Lea|0011/7a/32/4-1340459893.jpg написал(а):

работы публикуются анонимно.

А вот это хорошо  :cool:

Lea|0011/7a/32/4-1340459893.jpg написал(а):

В остальном же - ограничений не предложено.)

Это значит, что я могу воспользоваться словариком и онлайн переводчиками?  :blush:

0

15

Lea|0011/7a/32/4-1340459893.jpg написал(а):

А кто ж в нем не тусуется?)

Значит я тоже полиглот

0

16

Lea|0011/7a/32/4-1340459893.jpg написал(а):

А кто ж в нем не тусуется?)

Смею предположить - тот, кто

Infinitum|0011/7a/32/5368-1520827678.jpg написал(а):

хорошо знает английский

Lea|0011/7a/32/4-1340459893.jpg написал(а):

Предлагаю: не сомневаться, отправить заявку, а там - война план покажет.

Время есть, я подумаю)))
Спасибо за приглашение  http://s7.uploads.ru/t/iDbMG.png

0

17

Sonya|0011/7a/32/240-1523450367.jpg написал(а):

Значит я тоже полиглот

Значит, можете тоже попробовать.

Infinitum|0011/7a/32/5368-1520827678.jpg написал(а):

Это значит, что я могу воспользоваться словариком и онлайн переводчиками?

Разумеется, можете. До конкурса синхронных переводчиков мы пока не дошли.))

0

18

Lea|0011/7a/32/4-1340459893.jpg написал(а):

Разумеется, можете.

Спасибо)))

Lea|0011/7a/32/4-1340459893.jpg написал(а):

До конкурса синхронных переводчиков мы пока не дошли.))

А что, то идея  :idea:

0

19

Если можно он-лайн переводчик...то для чистоты и справедливости предлагаю древнегреческий....* у меня просто есть спец по нему*.....

0

20

А если серьезно, то очень бы хотела попробовать, но боюсь, конец учебного года мне палки в колеса вставит....думаю....

0


Вы здесь » Тематический форум ВМЕСТЕ » #Конкурсы и викторины » Конкурс перевода